2016年1月19日火曜日

似太郎ツイッター

A太郎ツイッター

『地獄でなぜ悪い』『バナナマン』『龍三と七人の子分たち』『ブラマヨ』そして『白夜行』は分厚い。
新作『ほれうそ』でしりとりの場面を英語にするのは、ややこしいと連絡が入る。
そりゃそうだ、とあご髭を触りうなづく。

6 件のコメント:

  1. おじさん さるです
    こんにちは
    ワードチェーンの英単語フリップとかは?
    ま、猿知恵でしたね うきき

    返信削除
  2. なるほどね。日本語のしりとりだからかぁ(笑)

    返信削除
    返信
    1. そうなんですよ。
      ネタ変えないと。

      削除
  3. ウィンク下手だね

    返信削除